இங்கே ஏன் இந்த பூர்வீக பொலிவியர்கள் இப்போது பேஸ்புக்கைப் பயன்படுத்தலாம்

இங்கே ஏன் இந்த பூர்வீக பொலிவியர்கள் இப்போது பேஸ்புக்கைப் பயன்படுத்தலாம்
இங்கே ஏன் இந்த பூர்வீக பொலிவியர்கள் இப்போது பேஸ்புக்கைப் பயன்படுத்தலாம்
Anonim

உலகின் 7, 000 பேசும் மொழிகளில், 75 மட்டுமே பேஸ்புக்கில் கிடைக்கின்றன, இதனால் மனிதகுலத்தின் பெரும்பகுதியினர் தங்கள் சொந்த மொழியில் தளத்தைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை. சமூக ஊடக பெஹிமோத்தில் அதிகாரப்பூர்வமாக அய்மாராவைச் சேர்ப்பதன் மூலம், ஜாக்கி அரு ('மக்களின் மொழி') என அழைக்கப்படும் உணர்ச்சிவசப்பட்ட பொலிவியா தன்னார்வலர்கள் ஒரு குழு பிரச்சினையைச் சரிசெய்ய தங்கள் முயற்சியைச் செய்துள்ளனர். இந்த திட்டம் மூன்று ஆண்டுகளை எடுத்தது, இப்போது இறுதியாக தளத்துடன் ஒருங்கிணைக்கப்பட்டுள்ளது.

பொலிவியாவின் அதிகாரப்பூர்வமாக அங்கீகரிக்கப்பட்ட 36 சுதேசிய மொழிகளில், கெச்சுவாவுக்குப் பிறகு பரவலாகப் பேசப்படும் இரண்டாவது மொழியில் அய்மாரா உள்ளது. பொலிவியாவில் 1.3 மில்லியன் பேச்சாளர்களும், சிலி, அர்ஜென்டினா மற்றும் பெருவில் இன்னும் அரை மில்லியன் பேச்சாளர்களும் இருந்தபோதிலும், யுனெஸ்கோவின் கூற்றுப்படி, இந்த மொழி இன்னும் பாதிக்கப்படக்கூடியதாகக் கருதப்படுகிறது, ஏனெனில் இளைய தலைமுறையினர் தங்கள் மூதாதையர்களின் மொழியைக் கற்றுக்கொள்ள தயங்குகிறார்கள்.

Image

அய்மாரா பெண் © ஐரோப்பிய ஆணையம் டி.ஜி. எக்கோ / பிளிக்கர்

Image

அர்ப்பணிப்புள்ள ஜாக்கி அரு தன்னார்வலர்களின் குழு இங்கு வருகிறது. அவர்களின் முக்கிய நோக்கம் இன்றைய இளைஞர்களை மீண்டும் அய்மாரா பேசத் தொடங்க ஊக்குவிப்பதாகும். உலகின் மிகப்பெரிய சமூக ஊடக தளங்களில் அதை இணைப்பதை விட சிறந்த வழி என்ன? பேஸ்புக் தனது பார்வையாளர்களை கவர்ந்திழுப்பதில் நம்பமுடியாத வெற்றியைப் பெற்றுள்ளது, குறிப்பாக இளைஞர்கள் ஒவ்வொரு நாளும் தங்கள் செய்தி ஊட்டங்களின் மூலம் பயணிக்கிறார்கள்.

அய்மாராவை பேஸ்புக்கில் பெறுவதற்கான செயல்முறை எளிதானது அல்ல. பேசுவதற்கு எந்த அரசாங்கமும் அல்லது தன்னார்வ தொண்டு நிறுவனமும் நிதியளிக்காததால், குழு தங்கள் சொந்த வளங்களை முழுமையாக நம்ப வேண்டியிருந்தது. அவர்கள் பதினைந்து நாட்களுக்கு ஒரு முறை எல் ஆல்டோவில் உள்ள ஒரு அலுவலகத்தில் ஒன்றாகச் சந்தித்து அவர்களுடன் சொந்த மடிக்கணினிகள் மற்றும் இணைய இணைப்புகளைக் கொண்டு வந்தார்கள். பேஸ்புக்கின் கடுமையான தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்ய, 27, 000 சொற்களை மிகக் கடினமாக மொழிபெயர்க்க வேண்டியிருந்தது.

கணினியைப் பயன்படுத்தக் கற்றுக் கொள்ளும் பழங்குடி பொலிவியர்கள் © IICD / Flickr

Image

பின்னர் அய்மாரா அகராதி பிரச்சினை இருந்தது. பேஸ்புக் இடைமுகத்தில் பொதுவான பல சொற்கள் இந்த வயதுக்கு முந்தைய கொலம்பிய மொழியில் இல்லை. 'செய்தி ஊட்டம்', 'அரட்டை' மற்றும் 'போன்ற' போன்ற சொற்கள் மொழிபெயர்ப்பது கடினம் என்று நிரூபிக்கப்பட்டது, சில சமயங்களில் ஒரு வார்த்தையின் சிறந்த மொழிபெயர்ப்பைத் தீர்மானிக்க நீண்ட குழு விவாதம் தேவைப்படுகிறது.

ஆனால் கடின உழைப்பு இறுதியில் பலனளித்தது. மூன்று வருட உத்தேச மொழிபெயர்ப்பிற்குப் பிறகு, அய்மாரா மேடையின் உத்தியோகபூர்வ மொழியாக சேர்க்கப்பட்டார். பயனர்கள் இப்போது குசாவா ('போன்ற'), கில்க்ட்'ஆனா ('கருத்து') மற்றும் சைகியா ('பங்கு') போன்ற சொற்களைப் பயன்படுத்தி தொடர்பு கொள்ள முடிந்த நிலையில், ஜாக்கி அருவின் கனவு இறுதியாக நனவாகியுள்ளது. குழுவின் உறுப்பினரான மார்ட்டின் கனாவிரி கூறுகிறார், 'பிற மொழிகளில் பேசுவதைப் போலவே பேஸ்புக்கிலும் மக்கள் அரட்டை அடிக்க வேண்டும், புகைப்படங்கள், கருத்துகள் மற்றும் பிற அனுபவங்களைப் பகிர்ந்து கொள்ள வேண்டும். அய்மாரா சமூகத்திற்கு இது ஒரு சிறப்பு தருணம். '

அய்மாரா பொலிவியன் நடனக் கலைஞர்கள் © jmage / Flickr

Image

ஆனால் ஏன் அங்கே நிறுத்த வேண்டும்? யூடியூப் மற்றும் ட்விட்டர் போன்ற பிற சமூக ஊடக நிறுவனங்களின் இடைமுகங்களை மொழிபெயர்க்க ஆர்வமுள்ள குழு திட்டமிட்டுள்ளது. விக்கிபீடியாவின் அய்மாரா பதிப்பை அவர்கள் உருவாக்கியுள்ளனர், தற்போது ஆன்லைனில் 1, 600 பக்கங்கள் உள்ளன.

உங்கள் பேஸ்புக்கை அய்மாரா என மாற்ற, அமைப்புகளுக்குச் சென்று, கீழே உருட்டவும், ஒரு மொழியைச் சேர்க்க பிளஸைக் கிளிக் செய்து, அய்மர் அரு (அய்மாரா) ஐத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.

24 மணி நேரம் பிரபலமான