ஒசாகாவுக்கு தனித்துவமான 10 ஸ்லாங் சொற்கள்

பொருளடக்கம்:

ஒசாகாவுக்கு தனித்துவமான 10 ஸ்லாங் சொற்கள்
ஒசாகாவுக்கு தனித்துவமான 10 ஸ்லாங் சொற்கள்

வீடியோ: Shanghai Yuuki(上海遊記) 11-21 Ryunosuke Akutagawa (Audiobook) 2024, ஜூலை

வீடியோ: Shanghai Yuuki(上海遊記) 11-21 Ryunosuke Akutagawa (Audiobook) 2024, ஜூலை
Anonim

ஒசாகான்களுக்கு ஒரு தனித்துவமான பேச்சுவழக்கு உள்ளது, இது நகரத்தைப் போலவே நட்பும் அழகும் கொண்டது, ஆனால் சில நேரங்களில் முறைசாரா மற்றும் கடினமானதாகக் கருதப்படுகிறது. ஒசாகா-பென் என்று அழைக்கப்படும் இந்த உச்சரிப்பு பெரும்பாலும் நட்பு கேலிக்கு உட்பட்டது (அமெரிக்காவில் வலுவான புரூக்ளின் உச்சரிப்பு இருப்பதைப் போன்றது). ஜப்பானில் வேறு இடங்களிலிருந்து வந்தவர்களை விட ஒசாகன்கள் பொதுவாக மிகவும் சாதாரணமானவர்கள் மற்றும் அப்பட்டமானவர்கள், இது அவர்களின் பேச்சுவழக்கில் பெருங்களிப்புடைய மற்றும் சுவாரஸ்யமான வழிகளில் வருகிறது. ஒசாக்காவில் மட்டுமே கேட்கப்படும் 10 பொதுவான உள்ளூர் சொற்கள் இங்கே.

நந்தயனேன்

வழக்கமாக 'நீங்கள் என்னை கேலி செய்ய வேண்டும்!' என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்ட நந்தேயனென் பொதுவாக உயரும் உள்ளுணர்வு மற்றும் விளையாட்டுத்தனமான கோபத்துடன் கத்தப்படுகிறார். இந்த சொற்றொடர் புகழ்பெற்ற ஒசாகா நகைச்சுவை காட்சியில் ஒரு பிரதானமாகும், அங்கு ஸ்லாப்ஸ்டிக் மன்ஸாய் நகைச்சுவை நடிகர்கள் ஒருவருக்கொருவர் ஸ்டாண்ட்-அப் போன்ற வடிவத்தில் துடைக்கின்றனர். இருப்பினும், இது தினசரி வாழ்க்கையில் ஒசாகன்களால் தவறாமல் பயன்படுத்தப்படுகிறது, ஏனெனில் இது அவர்களின் விளையாட்டுத்தனமான மற்றும் வியத்தகு ஆளுமைகளை முழுமையாக பூர்த்தி செய்கிறது.

Image

மைடோ

மைடோ என்பது மிகவும் பல்துறை சொல். இது ஒரு வாழ்த்து, பிரியாவிடை மற்றும் நன்றி என செயல்பட முடியும். இந்த சொற்றொடர் பொதுவாக உணவகம் மற்றும் தெரு கடை ஊழியர்கள் வாடிக்கையாளர்களை உரையாற்றுகிறது மற்றும் நட்பு மற்றும் சாதாரண தொனியை வெளிப்படுத்துகிறது. பாரம்பரியமாக ஆண்களால் மட்டுமே கூறப்பட்டாலும், அதிகமான பெண்கள் இந்த நாட்களையும் பயன்படுத்துகிறார்கள்.

மைக்கேல் டிரைவர் / © கலாச்சார பயணம்

Image

மெக்கா

'உண்மையில்' அல்லது 'மிகவும்' என்று சொல்வதற்கான சாதாரண மற்றும் உற்சாகமான வழி இது. உதாரணமாக, மெக்கா கவாய் என்றால் 'மிகவும் அழகாக இருக்கிறது' என்று பொருள். ஒசாகா ஆவிக்கு உண்மையாக, பெரும்பாலான விஷயங்கள் மெச்சா ஏதோவொன்றாகும், மேலும் சத்தம் போடாவிட்டால் இந்த வார்த்தை பொதுவாக பெரிதும் வலியுறுத்தப்படுகிறது.

மொக்கரிமக்கா / போச்சி போச்சி

இந்த இரண்டு ஸ்லாங் சொற்களும் ஒன்றாகச் சென்று நண்பர்கள் அல்லது அறிமுகமானவர்களிடையே பொதுவான பரிமாற்றத்தை உருவாக்குகின்றன. மொக்கரிமக்க 'இது எப்படி நடக்கிறது?' சமன்பாட்டின், 'நீங்கள் நல்ல பணம் சம்பாதிக்கிறீர்களா?' பதில், போச்சி போச்சி, 'அவ்வாறு' அல்லது எல்லாமே நடுநிலையுடன் நகர்கிறது என்பதாகும்.

மக்கேட்

இந்த வார்த்தை நகரத்தின் வணிக உணர்வைத் தூண்டுகிறது, மேலும் 'தள்ளுபடி, தயவுசெய்து!' பேரம் பேசுவது ஜப்பானில் ஒரு காலத்தில் இருந்ததைப் போல பொதுவானதல்ல, அல்லது இன்னும் பல ஆசிய நாடுகளில் உள்ளது போல, மின்னணு கடைகள் அல்லது திறந்த சந்தைகள் போன்ற இடங்களில், குறிப்பாக இரண்டாவது கை அல்லது சுயாதீன கடைகளில் இந்த சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தலாம்..

மைக்கேல் டிரைவர் / © கலாச்சார பயணம்

Image

நம்போ

ஷாப்பிங்கிற்கான மற்றொரு பயனுள்ள சொல் நம்போ, அதாவது 'எவ்வளவு?' வரலாற்று ரீதியாக ஒரு வணிக நகரமான ஒசாகா வர்த்தகத்துடன் தொடர்புடைய பிராந்திய குறிப்பிட்ட சொற்றொடர்களைக் கொண்டுள்ளது. ஷாப்பிங் செய்யும் போது பயன்படுத்த இது ஒரு பயனுள்ள சொல், குறிப்பாக நிலையான ஜப்பானிய பதிப்பை விட நினைவில் கொள்வது சற்று எளிதானது என்பதால், இகுரா தேசு கா?

அகான்

நிலையான ஜப்பானிய வார்த்தையான டேம் போன்ற அதே பொருளைக் கொண்ட அகன், மற்றொரு பல்துறை வார்த்தையாகும். உண்மையில், இது 'நல்லதல்ல' என்று பொருள்படும், ஆனால் முழு வழிகளையும் பயன்படுத்தலாம். வெறுப்பு, மறுப்பு அல்லது நிராகரிப்பு போன்ற உணர்வுகளை வெளிப்படுத்த மக்கள் இதை தனியாக அல்லது ஒரு வாக்கியத்தில் பயன்படுத்துகின்றனர். இது 'இல்லை!' 'வேண்டாம்!' இது ஒரு நெருங்கிய நண்பரை நகைச்சுவையாக அடிப்பதற்கும் அல்லது கோபமாக ஒரு சிக்கன் (வக்கிரம்) என்று கூச்சலிடுவதற்கும் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.

ஹொன்மனி

இந்த வார்த்தை வெறுமனே ஒசாகன்ஸின் 'உண்மையில்?' திடுக்கிடும் ஒன்றைக் கேட்ட பிறகு. இது ஒரு சாதாரண விசாரணை தொனியில் பயன்படுத்தப்படலாம், ஆனால் ஒசாகா ஆவிக்குரிய உண்மை, இந்த அறை பெரும்பாலும் ஒரு அறை அல்லது ரயில் கார் முழுவதும் கேட்கும் அளவுக்கு சத்தமாக கூச்சலிடுகிறது.

ஷிரங்கெடோ

இது மிகவும் பொதுவான ஜப்பானிய சொற்றொடரான ​​ஷிரானையின் ஸ்லாங் பதிப்பாகும், இதன் பொருள் 'தெரியாது'. பேசும்போது இதன் அர்த்தம் 'எனக்குத் தெரியாது' அல்லது இன்னும் துல்லியமாக 'டன்னோ', அதாவது சூழலின் அடிப்படையில் பொருள் சற்று மாறக்கூடும் (எடுத்துக்காட்டாக, 'அவளுக்குத் தெரியாது' என்பதற்கு).

மைக்கேல் டிரைவர் / © கலாச்சார பயணம்

Image

24 மணி நேரம் பிரபலமான